Respuesta :

This statement is "true." Similes are comparisons of two thing that include like or as. Now is the sentence there are comparing his or her love to a rose and has like in it which makes it a simile.  

Hope this helps!

It's a verse form and here's what it means:

  • The verse form opens with one among the foremost far-famed similes of all time.
  • The speaker is speech communication his love is sort of a very red rose that's

Further Explanation

Lines 3-4

O my Luve's just like the melodie

That's sweet play'd in tune!

  • Not happy with the full rose comparison? No worries. The speaker's got another trope for ya.
  • The speaker next compares his like to a melodie (an older orthography of the word melody) that's "sweetly play'd in tune."
  • The speaker's "luve," then, is sort of a song that's sung or "play'd" good, therefore right actually that it's reasonably sweet.

Lines 5-6

As truthful art one thousand, my beautiful girl,

So deep in luve am I:

  • The speaker says he's as "deep in luve" because the "bonnie lass" is truthful (a word that, once upon a time, meant pretty, beautiful, or attractive).
  • Really, this can be a flowery pants method of claiming one thing that is not, therefore, fancy pants in any respect. Imagine a very hot woman or guy, and currently, imagine that you just love that person the maximum amount as he or she is hot.

Lines 7-8

And I can luve thee still, my dear,

Till a' the seas gang dry:

  • The speaker says he can "luve" his "bonnie lass" till all the seas dry up.
  • The word "a'" may be a shortened variety of the word "all"; this elision (the removal of letters from a word) is extremely common in the English language (i.e. the shape of English spoken in Scotland), however, you will see it in regular English poems, too.

Lines 9-10

Till a' the seas gang dry, my dear,

And the rocks soften wi' the sun;

  • With a healthy dose of repetition, the speaker tells America once more that he can love his "bonnie lass" till the seas "gang dry"; he conjointly tells America he can love her till the "rocks soften wi' the sun."
  • In line ten, you have got to faux the word "till" is at the beginning; the lines square measure spoken language "till a' the seas…and until the rocks."

Lines 11-12

I will luve thee still, my dear,

While the sands o' life shall run.

  • Oh for crying aloud, we get it, dude. you actually dig this woman.
  • Yet again, the speaker pledges that he can love his girl for a very long time—as long as he lives, to be actual.

Learn More

Poem Red Rose https://brainly.com/question/10534321

translation of poetry https://brainly.com/question/10534321

Detail

Class: Middle School

Subject: English

Keyword: Poem, Red Rose, Verses