MACBETH. What man dare, I dare: Approach thou like the rugged Russian bear, The arm'd rhinoceros, or the Hyrcan tiger; Take any shape but that, and my firm nervesShall never tremble: or be alive again, And dare me to the desert with thy sword; If trembling I inhabit then, protest meThe baby of a girl. Hence, horrible shadow! Unreal mockery, hence! GHOST OF BANQUO vanishesWhy, so: being gone, I am a man again. Pray you, sit still. LADY MACBETH. You have displaced the mirth, broke the good meeting, With most admired disorder. William Shakespearer, Macbeth, Act III, scene iv
Which sentence is the best translation of "You have displaced the mirth, broke the good meeting, / With most admired disorder" ?A. Your actions are amusing, and the guests are having great fun at your expense.B. You have ruined a fun evening by making a fool of yourself.C. You should be happy you are admired by all as the good and rightful king.D. You've broken the rules of a good host and treated a guest very poorly.

Respuesta :

The most likely answer could be B.

Answer:

B. You have ruined a fun evening by making a fool of yourself.

Explanation:

In these lines, we see that Macbeth has encounter Banquo's ghost. This scares him greatly, and he decides to talk to the ghost. Lady Macbeth is embarrassed, and she tries to apologize to the guests, who are unable to see the ghost. Lady Macbeth blames Macbeth in this line, telling him that he has ruined a fun evening by making a spectacle of himself.